GTS is developing state-of-the-art machine translation tools with integrated translation memories and proprietary e-dictionaries. The result? Near perfect translation of technical texts such as in the fields of electronics and telecommunications.
How does it work? We start with our leading rule-based MT engine which supports customized e-dictionaries and translation memories (TM). Using advanced term extraction techniques, our linguists enhance the e-dictionaries using the large corpora of human-translated text which we have amassed over the years. Once a translation is sent to the translation engine, it first tries to match the text with the translation memory. If no match is found, it inserts the machine translation. This results in very high quality translated texts which can be reviewed minimally by an editor for perfect results. But at a small fraction of the time and cost associated with human translation.
The following is a real example of this application. We first translate a paragraph using Google's translation tool (http://www.google.com/translate_t), then translate the same paragraph using our tool, and then present the same paragraph when translated by a professional human translator.
ORIGINAL GERMAN PARAGRAPH
ODER-Verknüpfung
Der ODER-Objekt-Eingang und der Ausgang der Zeitfunktion bilden die beiden Eingänge der ODER-Verknüpfung. Bei freigegebener ODER-Verknüpfung werden die beiden Eingänge über eine logische ODER-Funktion verknüpft. Das Verknüpfungs-Ergebnis steht an dem internen Ausgang der ODER-Verknüpfung zur Verfügung. Bei gesperrter ODER-Verknüpfung steht der Ausgang der Zeitfunktion direkt an dem internen Ausgang der ODER-Verknüpfung zur Verfügung.
TRANSLATION USING GOOGLE TOOL
OR link
The OR-object entrance and the exit of the time function, the two inputs of the OR link. For shared OR linking the two entrances of a logical OR function. The result is linked to the outcome of the internal OR link available. When locked OR link is the starting time of the function directly on the outcome of the internal OR link available.
TRANSLATION USING GTS TOOL WITH CUSTOM E-DICTIONARY
OR link
The OR object inputs and the output of the time function form the two inputs of the OR link. With approved OR link the two inputs are linked over a logical OR function. The linkage result is available at the internal output of the OR link. With disabled OR link the output of the time function is available directly at the internal output of the OR link.
HUMAN TRANSLATION
OR link
The OR object input and the output of the time function form the two inputs of the OR link. If an OR link is enabled, both inputs are linked via a logical OR function. The link result is available at the internal output of the OR link. If OR link is disabled, the output of the time function is available directly at the internal output of the OR link.
CONCLUSION
As you can see, the result of the Google translation is pretty much useless. Google, which uses a statistical based model that has been widely touted as being the industry best, does not provide the expected quality when presented with a complex, specialized type of text. The GTS tool excels, with its rule-based engine and ability to customize e-dictionaries for specific clients and industry terminology.
3:19:59 PM
|