| |
 |
Monday, January 30, 2006 |
Paris is a beautiful city. Perhaps the most beautiful in the world. And
the Louvre is the pièces de résistance of any trip to the city of
lights. But unless you can read and understand French, much of the
cultural information displayed in the Musée du Louvre will not do you
much good. Now, when the Louvre is guaranteed to become an
even more popular travel venue once the new film starring Tom Hanks, the DaVinci Code, comes out, the Louvre administrators should consider making more information readable to non-French speakers.
One thing that can be said in general: the Louvre is not a model of
efficiency. It was a subzero morning on 1.26.06, snow flurrying in the
air, the queue of shivering people a mile long, but
the doors did not open at the designated 9AM opening time. The Louvre
security detail took their sweet time and did not open the doors until
around 9:15. The Louvre personnel did not appear to be too concerned
about the people on line that were freezing their butts off--they were
inside the warm confines of the museum's famed pyramid. Once the doors
did finally open, the automatic ticket machines did not accept any of
my three US credit cards. Nor did they want the 50 Euro bill in my
wallet (20 Euro was the biggest bill they take). It was to my chagrin
that the ATM machine located 100 feet away did not discriminate against
my credit card and gave me the 20 Euro in a flash. Having fed the 20
Euro into the machine (after having to stand on line again) the tickets
were magically dispensed. Thus far, I was not too impressed with the
level of service that the Louvre had to offer.
Once inside, however, I forgot about the hassles in a heartbeat. The
paintings in the Denon wing (where the Mona Lisa is housed) are
magnificent, and no words can describe how the Masters can lift your
heart and spirits. But one thing did bother me--all the inscriptions
underneath the paintings, ceiling murals, statues etc. were in French
only. And while it is true that a picture is worth one-thousand words,
many people are interested in the history of the painting, when it was
painted, restoration information, etc.
It would make sense to have this information in other languages,
including English. Having said this, the people at the Louvre have done
an excellent job of localizing their website into English (check out
http://www.louvre.fr). So why not the painting inscriptions? And as you
will see in the following photo, when the Louvre administration wants
to get a point across, like don't photograph the Mona Lisa please, it does it in about 10 languages.

The Louvre does rent audio tapes in several languages for 5 Euros. In
addition, look out for the security guards seated at various points in
the halls who are guarding laminated, double-sided A4 pages with
information printed in various languages (which must be returned after
use). But these, while somewhat helpful, are hardly a satisfactory
solution. Some people may find the use of audio tapes to be cumbersome,
while also restricting your tour to proceed at the pace someone else
sets for you. Many people, like myself, like to roam freely at their
own pace.

I hope the Louvre administrators read this information and do something
about it, but even if they don't, the Louvre is an experience that
should not be missed.
10:00:15 AM
|
|
© Copyright 2007 Global Translations.
|
|
|
|
| January 2006 |
| Sun |
Mon |
Tue |
Wed |
Thu |
Fri |
Sat |
| 1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
| 8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
| 15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
| 22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
| 29 |
30 |
31 |
|
|
|
|
| Dec Feb |
|


|