Global Translation and Localization Services
  A propos de nous Services Clients Contact Devis gratuit Ressources Accueil
HebrewDeutschEspañolPortuguêsItalianoChinese SimplifiedEnglish
  Traduction vietnamien

  Pour vos besoins en traduction et en localisation, Global Translations met à votre service une équipe de linguistes chevronnés, de langue. Nos traducteurs vietnamien sont soigneusement triés sur le volet en fonction de leur expérience professionnelle. Parmi nos linguistes vietnamien, nombreux sont des experts reconnus dans les domaines technique, ingénierie, informatique, médical, légal et financier.

Nous offrons des services de traduction vietnamien-français / français-vietnamien et des combinaisons de langues impliquant l'vietnamien et plus de 40 autres langues. Cliquez ici pour voir la liste des langues proposées.

Sélectionner ci-dessous la liste des services de traductions en vietnamien par secteur.

    Industry Solutions:

    Click here for an on-line translation estimate.
Click here to read our Translation Services FAQ.
Click here to read our Web Localization FAQ.


Vietnamese Language Facts

Vietnamese is spoken by about 70 million people living mainly in Vietnam and the adjacent countries of Southeast Asia. Vietnamese is the official language of Vietnam. As a result of economic and cultural development, particularly in the north, Vietnamese is also widely used as a second language by many of the mountain-dwelling ethnic minorities and in neighboring countries like Laos, Cambodia, and Thailand where a significant Vietnamese population exists. Its linguistic affiliation has long been a matter of debate. It is now throught by most to belong to the Mon-Khmer family of languages which includes Khmer (Cambodian), but this is not entirely certain. The only language closely related to Vietnamese is Muong, spoken in northern Vietnam.

Vietnam was ruled by China until the middle of the 10th century. So many Chinese words entered the language that Vietnamese was long thought to be related to Chinese. Vietnamese was written using modified Chinese characters from the second century BCE until the tenth century. During the medieval period, from the fourteenth to the seventeenth centuries, Buddhist scholars and priests developed a writing system based on Chinese characters. This script, called chu nom, used combinations or digraphs of Chinese characters; one component gave the meaning and the other component signaled the pronunciation. In the mid-seventeenth century, the Roman script modified by diacritics to mark tones and certain vowels was introduced by Catholic missionaries. This writing system, was not widely used outside of the Catholic church until the end of the nineteenth century, when the French administration encouraged the its use by all segments of society.

2003 © Global Translations LTD. All Rights Reserved

Website Translation Services | Medical Translation Services | French Translation Services | Legal Translation Services | French Canadian Translation Services | Technical Translation Services |
Englisch übersetzung | German Translation Services | Technische übersetzung | Hebrew Translation Services |