Global Translation and Localization Services
  About Us Services Clients Contact Free Quote Resources Home
HebrewFrançaisDeutschEspañolPortuguêsItalianoChinese Simplified
  Spanish (Latin) Translations

  Global Translations has a tested team of native Spanish (Latin) linguists for your Spanish (Latin) translation and localization needs.

Our Spanish (Latin) translators are meticulously screened to determine their industry experience. Many of our Spanish (Latin) linguists are recognized industry experts in areas such as technical/engineering, software, medical, legal and financial.

We provide translations between Spanish (Latin) and over 40 other languages. Click here for a list of the languages we support.

Select below for a list of the relevant Spanish (Latin) translation services per industry.

    Industry Solutions:

    Click here for an on-line translation estimate.
Click here to read our Translation Services FAQ.
Click here to read our Web Localization FAQ.


Spanish (Latin) Language Facts

How different is Latin-American Spanish? Spanish is the most widely spoken of the Romance languages, both in terms of number of speakers and the number of countries in which it is the dominant language. Besides being spoken in Spain, it is the official language of all the South American republics except Brazil and Guyana, of the six republics of Central America, as well as of Mexico, Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico. Additionally it is spoken in the Balearic and Canary islands, in parts of Morocco and the west coast of Africa, and also in Equatorial Guinea. In the United States it is widely spoken in Texas, New Mexico, Arizona, California, New York City and in southern Florida. There are about 350 million speakers of Spanish worldwide. Pronunciation and usage of Spanish naturally vary between countries, but regional differences are not so great as to make the language unintelligible to speakers from different areas. The there is no such thing as a single 'Latin-American Spanish'. Each of the nineteen Spanish-speaking countries of Latin America has its own accents and its own slang and popular expressions. The difference between popular spoken Spanish in Mexico City and in Buenos Aires is probably as great as between Buenos Aires and Madrid or between Mexico City and Madrid. Moreover, every Latin-American country has internal variations of accent and more or less minor differences of dialect. Nevertheless, the language used in writing, broadcasting and by Latin Americans when talking to people from another Spanish-speaking country is pretty uniform, and its grammar is particularly so. Spanish doesn't have major differences of pronunciation and as long as you avoid slang and very popular expressions people will understand you everywhere without much trouble. The Spanish of Spain - especially of the capital Madrid and of the North - sounds quite different in accent and intonation from Latin-American Spanish. The difference between European Spanish and any one variety of Latin-American Spanish, however, is probably no greater than between British and American English, so there are no fundamental problems of understanding.

2003 © Global Translations LTD. All Rights Reserved

Website Translation Services | Medical Translation Services | French Translation Services | Legal Translation Services | French Canadian Translation Services | Technical Translation Services |
Englisch übersetzung | German Translation Services | Technische übersetzung | Hebrew Translation Services |